День благодарения в США: как американцы отмечают, что едят, как шутят и за что благодарят

День благодарения в США как американцы отмечают

В этом году праздник отмечают 28 ноября – давайте подготовимся вместе! Узнаем, почему в Канаде свой День благодарения (Thanksgiving day), что должно быть на столе, какие еще праздники выпадают в этот день и что особенного в юморе американцев в этот период.

История праздника начинается с 1621 года, когда пилигримы из Англии высадились на берег Америки в поисках лучшей жизни. Не будучи готовыми к суровым условиям и трудностям, в первую зиму погибло много людей. Только благодаря индейцам, научившим их выращивать зерновые культуры и, показавшим, где лучше охотиться, они смогли собрать отличный урожай (harvest) и перезимовать. В честь этого был устроен грандиозный праздник, чтобы отблагодарить Бога за помощь и доброту. Своё официальное название День благодарения получил лишь в 1789 году, а национальным праздником стал в 1863 благодаря Аврааму Линкольну. Именно по его инициативе сейчас этот день отмечается в четвертый четверг ноября.

А что же в Канаде? Там День Благодарения отмечают во второй понедельник октября, и история возникновения отличается от истории США. Английский мореплаватель Мартин Фробишер пытался найти путь в Индию и Китай, но оказался в ловушке у берегов Северной Америки. Высадившись на берег, он решил провести церемонию Благодарения за спасение и удачное путешествие. Но нынешняя дата празднования была определена лишь в 1957 году.

Долгое время не было общей определенности, за что именно канадцы благодарны, и только в 1931 году была принята формулировка: «общая благодарность всемогущему Господу за милости, которыми он награждает жителей Канады». В США тоже обязательно идут в церковь (church), собираются всей семьей и благодарят друг друга и Господа за всё хорошее, что случилось с ними за прошедший год. Но в современном мире чаще всего этот день символизирует праздничный ужин с индейкой (turkey) и множеством блюд, когда за столом обязательно собирается вся семья и религиозность отходит на второй план. Помимо семейных обедов, традиционными стали парады (parades). Старейший из них – Macy’s Parade в Нью-Йорке. Под звуки оркестра по улицам проходят карнавальные платформы и летят огромные надувные шары, изображающие любимых американских персонажей.

Главным блюдом праздника является индейка. Основой праздничного стола она стала не просто так. Это единственная дичь, которая в изобилии водилась в лесах, и её было легко поймать. Помимо индейки обязательно готовят пирог из тыквы (pumpkin pie), запеченный сладкий картофель (candied yams) с клюквенным соусом (cranberry sauce), кукурузу (corn), запеканку из фасоли (bean casserole) и другие блюда.

Существует еще одна традиция, почитаемая американцами – просмотр футбольного матча в День благодарения. На следующий день начинается «Черная пятница» (Black Friday) – ночь баснословных скидок (sale), очередей в магазинах и тотального хаоса. К тому же, День благодарения – условное обозначение начала подготовки к Рождеству (Christmas).

Исходя из этого,  юмор американцев в праздничный период становится весьма своеобразным. Очень много шуток про Санту, который старается пробраться в дома раньше Дня Благодарения, права индейки и её борьбу за выживание, семью и попытки собраться всем вместе и естественно про переедание, ведь стол в этот день ломится от изобилия блюд:


–  My belt is already unbuckled! (– Мой ремень уже расстегнут!)


–  Turkey: November, fat boy! This month is for my holiday! Now hop in that sleigh and wait your turn! (– Индейка: Ноябрь, толстяк! Этот месяц для моего праздника! Садись в сани и жди своей очереди!)


–  Turkey: So I wait here for the rubdown, then I go in the sauna? Sweet! (– Индейка: Так, я жду здесь обтирание, потом я иду в сауну? Мило!)


–  This Thanksgiving, cherish the time spent with your family as a reminder of why you moved very far away from your family. ( – В этот День Благодарения, дорожите временем, проведенным с вашей семьей, как напоминанием о том, почему вы переехали очень далеко от своей семьи.)


–  Santa: Only 28 shopping days till Christmas! ( – Санта: Только 28 дней на шоппинг до Рождества!)
– Family: Could we at least finish dinner first? ( – Семья: Можем ли мы сначала хотя бы закончить ужин?)


Русский